【意味】タイガールからメールが来たお(^ω^)【ワカラン】
- 1 :けんさん@本物:2008/04/02(水) 19:42:31 ID:QeW4Yho+
-
前スレ 【I miss you】タイガールのメール【Take care】
http://society6.2ch.net/test/read.cgi/21oversea/1162850875
よくあるフレーズ (原文のまま)
初級|||| Sawadee kha!
||||||||| Take care of yourself
|||||||||||||| I miss you, I love you
中級|||||||||||||||||||| I go airport you come Thailand
||||||||||||||||||||||||| I want stay pattaya with you
|||||||||||||||||||||||||||||| I need money
上級||||||||||||||||||||||||||||||||||| My mother is sick
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| I want go Japan with you
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| I want marry with you
ゴール|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| I want your baby
- 220 :セイムセイム ◆6ksU51QxXA :2008/05/18(日) 07:30:59 ID:vkzAk7CT
- >>219
あー俺もよく二股かけられましたよw
まあでもそのへんの女の子のだましって同じ学校にbfがいて
こっちにはお買い物ねだりだけれど・・パジャマとかよくてipodをおねだりされるくらいだからまあいいかと。
夜の女の子だったら家族ぐるみで全財産巻き上げにかかりますからね。
ガクガク・・・
しかしむこうも二股かけてるくせにちょっとでも他の女の臭いがすると般若のような形相になるもんな。
自分勝手すぐる。
まあそんなところがかわいいんだけれども。
- 221 :qq:2008/05/18(日) 23:53:27 ID:atCLkrSG
- >しかしむこうも二股かけてるくせにちょっとでも他の女の臭いがすると般若のような形相になるもんな。
それ痛いほどわかります。w
- 222 :何故:2008/05/19(月) 00:59:02 ID:5eMfxFDT
- 般若の形相になるか判るかい?
- 223 :nazenara:2008/05/19(月) 01:31:00 ID:o3czGSMs
- 般若さんの取り分が減るおそれがあるからでつ。
- 224 :ちなは:2008/05/19(月) 01:43:48 ID:9p69WVnD
- 222は日本語の意味わかんないの?ww
もしかして中学生止まり?
もしくはチョン?www
もっと日本語を勉強してから書き込もうね
- 225 :セイムセイム ◆6ksU51QxXA :2008/05/19(月) 03:01:58 ID:fZW3eFMD
- >>223
そうそう、その通り
まあ般若さんももとはヒンズーの神様でしょ?
タンブンしなきゃ・・・
つかもう俺らの年になったら他に男がいることがわかってても若い女の子には
「まーいーか」
ぐらいの度量があってちょうどいいのではないでしょうか。
気をつけないといけないのは、女の子同士のニアミス。これマジで最悪。
「そんなに男に惚れてはいないだろうに・・・」
と心の中でツッコミを入れたくなるほど時には修羅場が展開されます。
人ごみの中でも平気で相手の髪を引っ張りあうし・・・
ギャーギャー言いながら大騒ぎになる。
おそらく女の子同士のプライドの問題なんだろーね。
何回かスクンビットの通りでそんなの何回も見たよ。
- 226 :.:2008/05/21(水) 22:22:25 ID:/5dadcbE
- dongとaisって単語、タイ語ですか?
エキサイト翻訳にかけてもわからなくて。
dongは今日何してたの?って聞いたときの返信で
aisは俺は今東京で働いてるよ、って送ったときの返信です。
(are yow ais?っていう文で)
わかりづらい説明ですが、わかる方いたらお願いします。
- 227 :名無しさん@お腹いっぱい。:2008/05/21(水) 23:46:37 ID:jHihSLw+
- typoだろ
dong => doing
ais => AIDS
- 228 :遅くなってすみません:2008/05/24(土) 12:49:19 ID:Cb9Ms21U
- やっぱりAIDSかw
ぜんぜん意味わからんw
- 229 :名無しさん@お腹いっぱい。:2008/05/27(火) 18:24:37 ID:UBTBMQaM
- > 男2人では絶対会わない
アッー!
- 230 :;:2008/06/06(金) 22:26:58 ID:FL2OcrNE
- このスレ面白いなw
- 231 :bbb:2008/06/08(日) 08:35:15 ID:XjoF88qr
- http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=UTF-8&rls=GGLD,GGLD:2003-41,GGLD:ja&q=%e3%82%bf%e3%82%a4%e8%aa%9e%e3%80%80%e3%82%b0%e3%83%ab%e3%83%8a%e3%83%bc
機内等で グルナー 〜 ってよく言ってるんだけど、グルナーってどーいう意味なの?
ググっても分からず
- 232 :..:2008/06/08(日) 10:53:05 ID:CTwPYdLG
- ガルナー でなくって グルナーッスか?
- 233 :名無しさん@お腹いっぱい。:2008/06/08(日) 22:32:39 ID:cX7xbBHo
- >>231
カルナーだと思う。日本語では何々してください、という意味だが、アテンションプリーズの意で使われている。
- 234 :_:2008/06/11(水) 04:54:29 ID:e1dshXHN
- >>233
いい加減なこと言うなよ。アテンションプリーズはプロート・サープだろ。
カルナーもプロートも同じ「〜して下さい(英語のプリーズ)」という意味
だけで、アテンション・プリーズにはならんだろ。サープ(「知る」の丁寧
な言い方ね)が必要。
- 235 :..:2008/06/11(水) 13:15:55 ID:iCWVug0r
- >>234
232なんだれども グルナーってなんだと思います?
グルナー…わからへん
- 236 :_:2008/06/11(水) 13:24:22 ID:xpuhuC34
- >>235
だからグルナーじゃなくてカルナー(ガルナー)だって。
〜して下さいの丁寧な言い方。
- 237 :..:2008/06/11(水) 13:43:48 ID:iCWVug0r
- そかそか ありがとね〜
- 238 :新参ですが:2008/06/14(土) 17:49:42 ID:x6lHVue3
- My friend is persuade me learn in Japan .
I thinking now because If I go there I must exam Japanese level 4 is past.
I will afraid sad if I cannot exam past . Really I want to learn because I like japan and I want to see you
Do you think the KOKUSAI KOTOBA GAKUIN is good right?
というメールが来たのですが、いまいち分かりませんでした。
あと、chang topic!!! という言葉が入っていたのですがchangの意味が
分かりませんでした。
よろしくお願いします。
- 239 :`:2008/06/14(土) 18:12:47 ID:x2OWNc+7
- 日本に行きたいということ
友達がすすめた、あなたに会いたいとか色々と理由をつけているが、
日本語検定4級のレベルがないから、半分あきらめているといったところかw
単なる愚痴の可能性20%、もしかしたら訪日費用出してくれると思っている可能性80%
chang topicは、恐らく、チェンジ・トピック
- 240 :bbb:2008/06/14(土) 18:47:10 ID:ZCwI6s+p
- 友達から日本語習えと説得されてる
日本に行くなら日本語検定4級を合格し無いといけない。
いまは合格できない
国際言葉学院っていう学校がある(いけば4級取れるっぽいんだけど)
いいと思う?
ただ4級ごときうかったところでいけるいけない次元ではない
- 241 :☆:2008/06/20(金) 23:20:15 ID:lUii9WGc
- タイの女の子が日本に来るのに、日本語検定4級が必要なの?
日本人がタイに普通に旅行に行く感覚では無理なのかな?
俺も1ヶ月ほどSMSでやりとりしてきたんだが、いつも同じような
内容で正直少し飽きてきた。
i miss you
i love you kiss kiss
こんなんばかりだな。まあお金を要求されないだけマシなのかも。
- 242 :bbb:2008/06/21(土) 00:04:41 ID:V7A31FTK
- 日本人がタイに普通に旅行に行く感覚では無理なのかな?
それは無理。VISAって知ってるか?
- 243 :☆ミ:2008/06/21(土) 12:39:22 ID:qZdPh9NE
- バカにすんなよ。VISAくらい知っとるわ。
VISA,JCB,アメリカンエクスプロージョン
まだまだ知ってるぜ!
- 244 :ぬn:2008/06/21(土) 12:59:43 ID:LdNh8KvO
- >>243
アメリカンエクスプロージョン・・・・
- 245 :新参ですが:2008/06/21(土) 13:36:38 ID:hOCtdgvz
- >>239
>>240
>>241
ありがとうございました。お礼のレスが遅れて申し訳ないです。
仕事柄、家にいない日が多いので遅れてしまいました。
- 246 :普吉 ◆PHUKET.0co :2008/06/21(土) 13:48:32 ID:JZw1DrAt
- 米国的爆発?
(((;゚д゚)))
- 247 :ppp:2008/06/23(月) 21:33:37 ID:C7gyvA1C
- American "exploit kit"
かよ(笑)
crack されるなよ!
- 248 :10:2008/07/04(金) 23:42:17 ID:VVDzoKBC
- みんな結構楽しそうにメールしてるんだな。うらやましい。
- 249 :か:2008/07/05(土) 04:30:19 ID:LMHDf+Tw
- タイ娘から不在着信あって数時間後にSMSメール送ろうとしたら、エラーで送れない。なぜだ?
- 250 :。:2008/07/05(土) 10:35:21 ID:7GWN46k8
- >>249
電源を切ってるか、電波の状態が悪いところにいるんじゃない?
e-mailと違い、SMSはいったんサーバに送るとかがないから、
上の条件なら送れないはず。
- 251 :おそらく:2008/07/05(土) 10:51:00 ID:2lHwwTCT
- 客か彼氏とヤッている最中だったから、電源を切っておいたんだろうな...
- 252 :ー:2008/07/13(日) 03:49:15 ID:UyX56xcI
- エアポート、エアポートって全く話がかみ合わないなと思ったら i−pod だった。
- 253 :..:2008/07/13(日) 22:14:23 ID:wAEFRDvm
- 笑わせてもらいましたw
- 254 :.:2008/07/14(月) 00:28:09 ID:NITx9O99
- 笑いのハードル低すぎ
- 255 :初心者:2008/07/24(木) 10:35:13 ID:uqVxaZux
- Are you there waiting for me now that we're so far away I count the years and days every ticking minute to see you again.
お暇があればよろしくお願いします!
- 256 :+:2008/07/24(木) 22:30:36 ID:c5whCuQP
- >>252
俺はタイ人が言うターフィーが意味解らんかった。
トラフィックの事らしいが、ターフィーターフィー連呼されてる間、ターフィーローズしか頭に浮かばず、混乱した。
ターフィーはないだろ。
- 257 :けんさん@本物:2008/07/24(木) 22:38:38 ID:YPxsxBOL
- >>255
私たちはずいぶん離れているけれど、あなたは私を待っていてくれているでしょうか。
またあなたと会える事を指折り数えて待っています。
- 258 :255:2008/07/24(木) 22:46:52 ID:y1pPdYT3
- >>257
ありがとうございます。これくらい自力でわからないようでは厳しいですよね・・・勉強します
- 259 :tg:2008/07/25(金) 17:12:16 ID:fkjA/2HY
- I miss you na ってな感じでnaと使ってくるのですが、どういう意味でしょうか?
- 260 :ゞ:2008/07/25(金) 17:26:34 ID:RBCrlD/r
- >>259
その単語自体に意味はない
友達のような親しい相手などに文末に付ける慣用句みたいなもん
「I miss you」より「I miss you na」の方がより親密度が上
というのが一般的な話し
- 261 :hhh:2008/07/25(金) 23:39:39 ID:ny0SZmob
- 馬鹿 汚爺 一例
http://fk-0-bkk.hi5.com きんもー★
- 262 :hhh:2008/07/25(金) 23:41:27 ID:ny0SZmob
- おまけにこのおっさん>>261 バンコク行くから案内しろ!!といって
総スカンくってる様子wwww はげた頭何とかしろよwwww 馬鹿汚爺!
- 263 :イサーン:2008/07/25(金) 23:42:34 ID:C6N9/5fy
- イサーンっ子からmailがきて訳お願いします、
HELLO MY SWEET HIRO U WIRH I COULD BE WITH U ALL THE TIME BECAUSE I MISS U SO MUCH.
I CANT WAIT TO BE WITH U AGAIN.
LOTS OF LOVE AOM JOOP××××
です。
ちなみにHIROとAOMは名前です…
- 264 :bbb:2008/07/26(土) 00:18:23 ID:AGsTOWo3
- 私のいとしい広。 あなたは私と一緒に居たいと思ってるはず
私はあなたを待てません。 (なぜなら)AOMのほうが好きだから。
なんとでも取れる文章だな。HIROとAOMの関係が分からないとなんとも
- 265 :hhh:2008/07/26(土) 00:21:51 ID:cSWAan69
- 馬鹿汚爺 2例目http://jackiewood.hi5.com 推定35才 きんもー
所見 Bzの写真でタイ女漁りまくり〜 よくみると頭薄いし
判定 臭そうなタンクトップ何とかしたら帰国可。
- 266 :名無しさん@お腹いっぱい。:2008/07/26(土) 00:47:01 ID:916geUy3
- 俺はこう訳してみた
>>263
ハロー私の愛しいヒロ。U WIRH ←意味不明。私はいつもあなたと居たい。
なぜなら私はとてもあなたのことが恋しいから。
私はあなたとまた一緒にいることを待ちきれない
たくさんの愛を AOM
- 267 :kl:2008/07/26(土) 00:59:24 ID:AWVgiYT3
- >>266の訳だと思うね。
U WISH のスペルミスじゃね?
couldを使うタイ女なんて初めてみた。
客かだれかに作文してもらった希ガス。
- 268 :_:2008/07/26(土) 01:01:45 ID:0DgsUOad
- >>266
U WISHじゃないか?私はとてもあなたのことが恋しいから、いつも
あなたと居れるように祈って、こんな感じ?
最後のJOOPはチュップ=キスかな。
- 269 :名無しさん@お腹いっぱい。:2008/07/26(土) 09:07:10 ID:lMr03b4f
- 「U WISH」じゃなく「I WISH」だな
いつも一緒に居られたらいいのに
(実際はそうでない、そうなる可能性が低い場合に使用する)
ところで仮定法って中学くらいで習わないか?
>263はその英語力でよく海外に行けるな
82 KB
[ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]
取りに行ったけどなかった。次は一時間後に取りに行くです。新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 05.0.7.2 2008/07/24
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)